很多年轻人想要通过旅行体验不同的文化、丰富

2019-11-13 20:05栏目:外语留学
TAG:

  新浪教育[微博]讯:2014年6月14日全国大学英语四级考试已结束,本次考试为多题多卷,新浪外语第一时间收集整理不同版本试题及参考答案,供考生参考,以下是2014年6月英语四级翻译真题答案点评

很多年轻人想要通过旅行体验不同的文化、丰富知识、拓宽视野,教育为主题的文章。  时间总是过的这样快,都已经八月份,不知筒子们的翻译都学到什么程度了。该听的估计大家也都基本已经听了,但自己真正掌握了多少,那就说不定了。在这里,跨考教育[微博]英语教研室王鹏彦老师特别提醒各位考生,翻译是个练出来的东西。俗话说的好,勤能补拙是良训,考研[微博]翻译亦是如此!

  新东方在线[必威,微博]  卢根

  2014年12月四级翻译原文:

  北京新东方学校:卢根老师

  若能在基础阶段打好翻译的基本功,那么翻译就不会有太大的困难。可以每天挤出40分钟来进行练习,练习素材是真题的翻译题。而且,翻译的复习时间和语法的复习时间可以重叠在一起,因为翻译的练习其实就是在检查自己的语法知识,而且翻译的材料一般都是阅读中的长难句,语法结构比较复杂,所以只要在练习翻译的时候遇到不懂的语法点,就回到语法书中相应的部分去巩固就可以了,这样就能节省一部分复习时间,复习也会相对有效些。如果有同学学习得很快,阅读中的长难句和翻译题都练习完了,可以用真题中的完型填空的文章做翻译练习。练习翻译的时候一定要落到实处,要切切实实地把翻译的句子写到纸上。有些同学,拿到句子,看一两眼,感觉看懂了,然后就看答案,觉得答案的意思就是自己所理解的,顿时就觉得自己会翻译了,但是这种感觉明显是一种幻觉。只有把句子写出来,才能发现自己的不足和错误。翻译的练习是需要你写下来的,不能单凭感觉。下面,就对翻译的整个方法进行一定的介绍:

  2014年12月四级翻译原文一:

  越来越多的中国年轻人正对旅游产生兴趣,这是近年来的新趋势。年轻游客数量的不断增加,可以归因于他们迅速提高的收入和探索外部世界的好奇心。随着旅行多了,年轻人在大城市和著名景点花的时间少了,他们反而更为偏远的地方所吸引。有些人甚至选择长途背包旅行。最近调查显示,很多年轻人想要通过旅行体验不同的文化、丰富知识、拓宽视野。

  相信很多同学刚刚走出考场,在这个时候,我跟大家说一说我们这一次考察的三篇翻译真题。这三篇翻译真题可以说是推陈出新,我们当年的样题和去年12月份的真题,说的都是中国风类型的文章,可是接下来我们这一次,考的几乎都是经济为主题,教育为主题的文章。

  一“断”。做翻译的第一步要划清楚句子的层次,看是简单句还是复杂句。目的就是通过断句,化繁为简。断句不仅可以帮助大家理清句子结构,而且断开后的短句从心里上缓解大家对翻译的恐惧。断句的时候通过断句点将句子断开,断句点包括像and, or, but等连词和引导一些从句的引导词;标点符号如逗号,分号等也可以作为断句点;前两种是常用的断句点,除此之外还可以通过非谓语动词,像长的分词短语,动名词短语和不定式短语都可以作为断句点;有时候介词短语也可以成为断句点。

  大熊猫是一种温顺的动物,长着独特的黑白皮毛。因其数量极少,大熊猫已被列为濒危物种。大熊猫对于世界自然基金会有着特殊意义。自1961年该基金会成立以来,大熊猫就一直是它的徽标。大熊猫是熊科中最稀有的成员,主要生活在中国西南部的森林里。目前,世界上大约有1000只大熊猫。这些以竹为食的动物正面临许多威胁。因此,确保大熊猫的生存比以往更重要。

  新东方在线[微博]卢根老师逐句解析:

  大家看一下我们第一篇文章,说的是教育的公平性;然后第二篇文章说的是国家的核能发展;然后再接下来第三篇文章说的是读书的重要性。那么接下来我想利用一点时间,跟大家解释一下我们教育公平性这篇文章的答题方式,以及大家可以根据这样一个评析,看一下自己分别能得多少分。在这之前,我想跟大家说一说,再次复习一下我们翻译课上曾经提到的六字诀。大家还记得我说的这六个字是什么吗?一个叫做简化,一个叫做拆分,一个叫做组合。也就是说在汉译英当中,尤其要注意简化这个部分,大家看到中文以后,一定要把它简化成普通的简单的中文,然后再去翻,千万不要中文去翻。然后再接下来,把中文进行一个拆分,也就是拆出来定语状语部分,然后再进行重新的组合,再去翻。

  二“写”。即写句子。以切分之后的短句为单位,将它们逐个理解并翻译成汉语。此时,也就要看大家的词汇基本功怎么样了,翻译是建立在记忆词汇的基础之上的。

  新东方在线卢根老师深度解析:

  我们来看第一句:越来越多中国年轻情人正对旅游产生兴趣,这是近年来的新趋势。

  所以说,大家一定要记住,千万不要认为翻译只要认识单词就能翻出来,绝对不是这样,翻译一定要看重结构,也就是语法结构。如果大家的每个单词是按照中文逻辑的顺序一个单词一个单词往下写的话,最后写出来分数肯定得分不高,而重要的比较得分高的方式一定是写出来的英语特别像英语这样来写,绝对不能说写出来的英语特别像中文式的英语。

  三“连”。把“写”出来的各个短句译文再连成通顺的汉语。为了不歪曲或者削弱原句各个成分之间的逻辑联系,同时又照顾到汉语的思维与表达习惯,拆分后的分句或者句子常常必须打乱原来英语句子的顺序,然后进行重新组合。在“连”的过程中,注意以下几个方面,“连”是要有规律可循的,不是胡乱的连:1)简短的状语可以放在所修饰的动词前面;2)复杂的状语从句可以安排在整个句子主干的前面或者后面;3)在英语中被动句使用很多,而汉语中主动句使用很多,所以翻译的时候可以少用“被”字句,用别的词来代替“被”字或者转化成主动句;4)在英语中定语从句总是在所修饰的名词后面,而汉语中定语一般在所修饰的名词之前;5)如果英语的定语从句过于复杂,翻译时把定语放在所修饰的名词前,句子会很不通顺,这时就可以把定语从句放在所修饰的名词后面来翻译,独立成为一句话。

  “大熊猫是一种温顺的动物,长着独特的黑白皮毛。”这个句子我讲过非常类似的句子。我说的这个句子是“大熊猫是一种生活在四川山区,并以竹子为主要食物的动物。”这个时候也就相当于动物的定语比较长,大家看一个这个动物就是有一个定语的,第一叫温顺的动物,第二叫长着独特皮毛的动物。这样的话就可以按照这个语序,“温顺的”找一个形容词。我先说一下最好的词叫做tame,倘若大家不会你们就写可爱的动物,lovablelovely adorable都可以。

  首先我们看一下逗号连接,我说过一个法则是一个句子看完再翻译。我们看整个句子看完以后我看到一个“这”,这就是我课上所说的重复先行词。有时候是纯名词重复,有的时候是带介词重复。这个“这”指代的前面某一个词或者某一个句子,那我们的连接方式which is什么什么,这是新趋势。

  好,大家跟我看第一个句子,这篇文章第一个句子,一上来就是一个三段式的句子,三段话分别描述了三个点,那么这样还记得吗?我说过三段式的句子,大家一定要看清楚,就是整个三个句子的层次,按照步骤来写,首先是为了促进教育公平,很明显这是一个目的,我在课上就说,表目的从来就是两种写法,一个叫to do,一个叫for,所以这里面都可以,我们说to do比较好,因为是促进这样一个动词,有动词就用to do,没有动词就用for。

  大家都知道,考研翻译是最能测试考生基本功的一部分。因此,这部分的学习一定要注意扎实基础,并结合适合自己的翻译方法,从而搞定翻译。

  再强调一下,出现这种小错误永远是一个小错,结构上不要犯错。比如说最后这个定语,希望大家看懂,这个定语是“长着独特的黑白皮毛”其实就是with unique fur,有独特的皮毛,withunique fur,独特的叫unique,不会写你就写special,黑白皮毛你可以写blackand white fur,动物的毛皮用的是fur,这个我在词汇课是说过。如果实在不会写你写一个hair,他也知道你是毛发,也说的过去。如果你写skin这个就是皮肤了,就不太准备,但还勉强过的去,我认为是一个错会错误不是结构错误。结构比单词重要。

  我们找到逗号连接以后开始写主句,主句是年轻人对旅游产生兴趣。Chineseyoung people are getting interested in traveling,那么这里越来越多的年轻人“More and more Chinese youngpeople”,正在对——这个地方强调正在进行那就是theyare getting interested。如果你不会写这个你可以直接说they are interested in,这样说也是过的去的。

  接下来中国投入360亿元,用于改善农村地区教育设施和加强中西部农村义务教育。很明显大家看得出来,后面这个句子呢,是一个并列,投入什么什么,用于什么什么,那么这是一个并列结构。然后再接下来还要注意的一点,那就是改善农村地区教育设施,一定要注意它的主干是改善设施和加强教育,一定是这样的,所以大家一定要拆分出主干,这是我用到拆分这两个字,然后再重新组合。

  文章来源:跨考教育  王朋彦—英语教研室

  “因其数量稀少,大熊猫已经被列为濒危物种。”因其数量稀少,就是因为,Becauseof the small numbers,小的数量,少的数量,small numbers,大熊猫已被列为islisted。被列为:is listed as…。被列为“濒危物种”,这是整篇文章中特别难的词。我先说一个最好的写法,endangeredspecies,濒危物种,危险的物种,这里是一个固定写法。你要是不会写的话了你如果写了一个dangerousspecies,危险的动物,我会知道你词汇的误用,我会稍微扣一点分,这是个小错。被列为这是整个句子的结构,要写对。 

  which is新趋势,我们叫new trend,近年来的新趋势呢,我说过这个叫叫时间状语往后放,inrecent years,最近这些年。

  大家看一下,表目的我们写成In order to promote the justice in education,China has already invested 36 billion on RMB,这个地方我采取了一个which is定语从句的写法,为什么我认为这个地方“逗号”定语从句呢?这是我说过的定语的两个结构,一个叫重复先行词。其实这个逗号的意思是这些钱用于改善农村地区教育,所以说既然这些钱重复了一遍,大家一定要写成which is use to enhance the teaching facilities of the countryside and compulsory education of rural area of mid-west,这个地方一定要说先说教育设施,先说义务教育,然后再说什么什么地方,这个是的字结构定语的翻译。

 

  大熊猫被对于世界自然基金会有一个专有名词,这个不用管了。大熊猫对于一个东西有着特殊的意义,主干是什么?很明显这个句子的主干是大熊猫有特殊的意义。大熊猫hasa special meaning,特殊的意义,对WWF,to WWF,往后说就可以了,状语后置。

  我们看一下答案是这么写的:More and more Chinese youngpeople are getting interested in traveling, which is a new trend in recentyears。一定要注意整个句子的结构。我说过词上如果犯错这是属于小错,结构上犯错误一定是大错。

  好,大家跟我看第二句话。第二句话仍旧是一个三段式的句子,叫做这些基金用于改善教学设施,购买书籍,使116万多所中小学[微博]受益。这里我们说These funds can be used,注意是一个被动,这些基金用于改善,是被用于改善,我们叫can be used to improved the teaching aids and to purchase books,这些教学设施又一次出现,大家最好采取不同的词,表达相同的概念,这是写作翻译共同要求的,那就是改善教学设施,以及购买书籍,这是一个并列的动作,改善设施,购买书籍。然后最后使得什么什么,很明显这是一个伴随状态,大家一定要注意,benefiting多少多少middle schools and primary schools,注意benefiting这个地方我们的说法叫做伴随状态,动词做状语,在使得很多人受益的情况之下用于改善教学设施等等。

  自从1961年该基金会成立以来大熊猫就是它的徽标,“自从”大家马上想到since,但是我说过since是介词,既然是介词后面就得写名词结构。那就是自从它的成立,并不是自从基金会,是自从成立,那就是Sincethe founding of WWF。或者写Since the founding of the found,随着基金的成立,the giant panda一直是,“一直”是hasbeen its symbol 是它的标志,是它的象征。徽标这个词很难的,你直接写its symbol其实可以。“象征”是symbol,动词是symbolize。

  年轻游客数量不断增加可以归因于什么什么东西,这里有一个逗号,很明显逗号前面说的是一个主语,它归因于。这个主语是什么什么的增加,这意味着什么?核心词是增加,我们先说的是thegrowing或者是the growth,都可以,一定是增加这样一个词。什么什么的增加归因于,这个是被归因于。我曾经在课上说过,翻译的中文这个是洋腔洋调的中文,西化、欧化的中文。那意思就是说他在用一些中文暗示你英语用什么样的词,比如说可以归因于一定是被归因于,canbe attributed to,这是一个。

  好,那么接下来我们再看,资金还用于购置音乐和绘画器材。那么这个“还用于购置”,这个地方就是一个递进,我们叫for the more,还用于…,大家可以加这样一个词。那么再接下来,农村和山区的儿童,可以沿海城市的儿童一样上音乐和绘画课。大家注意这个句子的主干,这个句子的主干呢,我们用的叫做拆分组合,拆分出来这个句子的主干是儿童可以上音乐和绘画课,那么既然是可以的话,那就是一定要说can enjoy music class and painting class,然后接下来什么样的儿童呢,既然是的字结构,要注意定语的后置,children from countryside and mountain areas can enjoy music,这是什么什么的儿童,注意这个写法。

  大熊猫是熊科中最稀有的成员,最稀有is the rarest。然后说inbear animals熊科就可以了,in bear species熊的物种当中。其实这些词我都不是特别看重你有没有写对,就看重你熊科这是状语,往后放,大熊猫是最稀有的,我就看重中你这个。

  接着下是“迅速提高的收入和探索外部世界的好奇心”,很明显是两个名词,一个是归因于收入,第二是归因于好奇心,什么的收入呢?迅速提高的收入。“的”字前面是一个动词,大家可以看出来这个收入跟提高是什么关系?比如说主动、正在进行,那么这个地方就是doing。我们叫做theincreasing income。

  那么再接下来,我们还有一个说法就是像什么什么一样?像沿海城市儿童一样,其实就是像其他的儿童一样,就是like the children in coastal areas do。大家注意这个地方考的是一个比较结构,像他们一样上课,所以这个动词千万不要丢,那么like the children in coastal areas do,注意这个写法。

  再接下来,主要生活在中国西南部的森林里。这就是我之前说过的主要生活在四川山区的动物,那么这里就是一个非限制性定语从句。生活在四川,生活在中国西南部的森林里的成员或者说的动物。那么这里我们说whichlives in森林of西南部of China.which是主语,lives是谓语。如果你不会写你就可以写成员跟生活是主动,是现在,我们直接写livingin the forest of south-west of China,这是可以的,定语是后置的。

  再加一个迅速,rapidly increasing income,因为英文动词比较短,你可以到名词左边和中文一样。但是放右边也没有错,那就是incomerapidly increasing或者是growing都可以。

  那么最后一个句子,那么就是一些未接受更好教育而转往城市上学的学生,如今又回到本地农村学校就读。很明显,这个句子的主干,大家会发现学生的定语特别多,有一个的字结构,大家一定要拆分出来,这个句子的结构叫一些学生回到学校就读,回到学校就读。那么这样的话,我们一定要先说. Some students,然后接下来previously transferred to cities,回到学校就读,先把这个写完,然后剩下的任务,那就是写一个非常长的定语,那就是为了什么什么教育而做什么什么事情的学生,那么首先定语结构我们一定要说Some students who were previously transferred to cities for better education ,为了受到更好的教育for better education,我说过表示目的一定是两个写法,fo和to do,这里是for better education,那么转学到城市were previously transferred to cities,转学到城市。然后再接下来说now return to,这就是我们整个句子最后一个句子的写法。

  再往下看这个看非常短,目前nowadays当今世界上大约有一千只大熊猫。“有”字句我说过就三种写法,够用了,therebe句型、have、with绝对够用了。那就是There are 1000 pandas in the whole world,there be 句型,完整的一个句子。

  接下来“探索外部世界的好奇心”,大家看这个中文的结构非常象我之前所说的“治疗癌症的方法”,结构上方法跟治疗是主动,方法和治疗是将来,所以就是todo,to cure cancer,那么这里是“探索外部世界的好奇心”,核心是好奇心,我们先写curiosity,然后再说to探索外部世界。因为同样是主动,同样是将来。那么探索外部世界我先说一个最好的写法叫做toexplore the whole world/to explore the outside world。那么有同学说探索这个词我不会写,explore这个词太难了。那你想一想简化,我说过翻译思想是简化、拆分、组合。简化完了以后就是探索外部世界,发现外部世界。我们叫todiscover the outside world,这也可以。看一下整个整句的翻译是这样的。 The increasing number ofyoung travelers can be attributed to,注意是increasing number,数量的增加,canbe attributed to被归因于,这个属于被动语态不带“被”字。The increasing number ofyoung travelers can be attributed to the rapid growth of income and thecuriosity to explore the outside world。

  那么整篇文章呢,可以说倒数这两个句子是比较难的,大家一定要记住我所说的这样一个原则。凡是看到中文的句号,我们才能够断句,中文的逗号一定要连句,那么这就体现在我们在句子当中,中文多少个句子,翻译成英语就是多少个句子,这是一个。

  最后一个句子,“这些以竹子食的动物正面临许多威胁”,“正面临许多威胁”,are underthreat在威胁之下。那么这里以竹子为食物,你想想是不是加在动物的右边?thoseanimals,以竹子为主要食物,mainly eating bamboo are under threat。在威胁之下。 因此逗号隔开很明显,这是一个副词,因此thus,或者是therefore,副词。

  随着旅行多了,年轻人在大城市和著名景点花的时间少了,他们反而更为偏远的地方所吸引。随着旅游多了,大家很明显看的出来“随着”的这个地方叫with, with more travel,更多的旅行,所以是with。年轻人更加喜欢偏远的地方,而不是大城市和著名景点。你可以把这个句子简化为这个。这就是我课说的重点句型。……isXXX, rather than XXX。他更喜欢什么而不什么。所以这个句子就是年轻人更喜欢偏远地方,而不是大城市和著名的景点。”

  咱们再接下来,那么这个叫做翻译的句式的一致性,这就是中文多少个句子,英语是多少个句子,再接下来还要注意逗号的连接,我们说过有并列连接,逻辑连接,以及最难的是主从连接。

  确保大熊猫的生存比以往更重要,这个时候很多学生喜欢滥用词。大家注意到没有?确保什么什么的生存,意思就是确保生存,是不是做主语?做主语就得名词化,名词化你要么说toensure,要么说ensuring,这是动词做主语,千万别按照中文语序一个词一个词往上写,为什么不把整个句子看完再翻呢?假设学生不会,我也有一个办法,简化啊,直接就是大熊猫的生存比以往更重要,直接说它的生存。生存你要写的好一点叫做survival,thesurvival of panda这是最好的写法。倘若大家不会实在不会就是生活的,the living of panda,也还过的去,关键是结构是正确的,比以往更重要,那就是最重要,ismuch more important than ever before,就是than before的意思,加一个副词ever比以往跟重要。

  大家看一下这么写,withmore travel,随着更多的旅行,youngsters spend more time in remote areas,我们叫遥远的地区。而不是大城市areasrather than big cities and famous resorts。风景名胜resorts这个单词是我在词汇课上重点提的一个词。

  好,那么再接下来,大家再看一下翻译的法则。翻译的评分法则大家一定要记住,13分到15分,这个是准确表达原文意思,也就是要求我们写出来的英语特别地像英语,而且非常符合英语的整个行文的逻辑,语言上非常地好,行文流畅,这是一个。再接下来呢,10到12分这个级别呢,就是说明它是文字比较连贯,但是有少量语言错误,这个语言错误就是一些小错加一个大错,一个大错就指的是整个句子就没有写对,这是算大错。那么一个大错之内,大家是可以得12分左右的,然后如果你要出现2到3个大错,那基本上就只剩下7到9分这个档,4到6分这个档了,所以大家要注意这一点。

  这是我对整篇文章解析,大家看一下完整的一篇答案。

  大家再看,有些人甚至选择长途背包旅行,这个“甚至”就是一个递进,你可以说Furthermore表示递进。那么你可以说someoneeven choose,你可以说even加一个甚至这也可以。但是我们这里用furthermore简单。因为它是隔开一个句子之外写的,这样比较方便。

  然后再接下来,大家再看一下我在翻译当中进行的一个点评,我认为比较不好的一些翻译是什么?把英语单词按照中文语序罗列出来,句子极为不通顺,每个短句都有语法错误,而且还有大的语法错误,那么这是最低的得分,基本上你洋洋洒洒写了一大篇,看似好像很多单词都写出来了,但是最后其实就是个两三分,这是我们去年拿到的评分法则告诉我们的。

  Giant panda is a kind of tameanimal with unique black and white fur. Because of the small numbers, panda islisted as endangered species. Panda has a special meaning toward the WWF. Sincethe founding of the fund in 1961, panda has been its symbol. Panda, which livesin the forest of the south-west of China, is the rarest in bear species.Nowadays, there are approximately 1000 pandas in the world. These animals whosefood is mainly bamboo are under serious threat. Thus, the survival of panda ismuch more important than ever before。

  some of them would choose backpacking。这就是背包旅行。你如果说不会写你可以说来背包去旅行,对不对?是不是核心就是去旅行?带着背包是一个状语,带着背包withtheir package、with their bags。所以你完全可以说they would choose to travel with theirbags/package,这些都可以,简化。

  再接下来,注意了短句之间的连接,句子基本大意有较多语法错误,这是中等的翻译,大概得分在八九分左右。那么中高等12分大概是什么样子?那就是注意了短句之间的连接,句子主干以及修饰语翻译完整,注意这一点,有个别大的语法错误,这是个别。

  这是这整篇文章的翻译。所以希望大家一定要关注新东方在线的课程,我们强调的是简化、拆分、组合,所以看到中文词汇不会写就简化,看到中文就拆分成主谓宾定状补这六个格子,最后按照英语的方式组合英语,这个翻译的法则简单到不能再简单,希望大家明白我们翻译的核心思想。

  我再次强调我翻译的法则,这个原则特别重要。不要求大家多么忠于原文,不要求大家每一个细节多么的和原文符合。我就要求一个点,你写的句子是正确的,简单可以但一定要正确。一定要是流的英语,千万不要按照中文的语序,一个英语一个单词往上套  ,表面上看洋洋洒洒一大篇,但是最后分数只剩下两三分,可是你写完以后自我感觉很良好。我希望句子是正确的。

  最后高等的翻译大家再看,句子主干以及修饰语翻译完整,没有大的语法错误,不仅能流利地写出定语状语从句,还能写出动词做状语,在这里我刚才又用到了一个伴随状态,使得这样的一个写法,所以大家注意这个地方,我们要注意的。

  最后一个句子比较长。“最近调查显示”,其实这也是我说的一个知识点。“最近调查显示”,后面这个句子很明显是显示的一个宾语,这就是宾语从句,句子做宾语。拆分完了以后这个逗号在英语中没有了,我们可以说therecent survey/study shows/showed that,这都可以。展现出来以后写了一个that,后面就是整个句子,这里的英语不要在加逗号了。很多学生喜欢写showed,逗号,完全按照中文在写,不合适。

  然后再接下来,翻译的评分准则还有要注意的就是,翻译答案看似简单,但是流利的写出来很难,大家去整体看一下我们的正确答案的一篇英文,其实特别相当于高中生的阅读的文章,但是我们能够准确无误地写出来其实特别难,而且中文原文是欧化的中文,他的中文出题其实都是根据英译汉出过去的,那既然这样的话,我们先是英译汉出过去,他的中文就在暗示大家,用一些特定的语言结构来写。那么再接下来,阅卷者会背下中文原文,他能很容易看出来是否漏译。所以大家不要认为我少一个句子也能混过去。

  接下来是一个独立的句子作为整个句子的宾语。那么这个独立的句子是什么?年轻人想要通过旅行体验不同的文化,丰富知识,拓宽视野。这个写法中夹杂了一个状语,大家看出来了吗?通过旅行这就是throughtravel放到中间。一旦放到中间以后,我们中文在中间,英语要定状后置,所以一定要放在最后面。

  再接下来结构比词汇重要,单词用得好只是锦上添花,最重要的是结构,其次才是词汇。然后呢,以中文句子为单位逐句翻译,那么翻译真题知识点分布,重点句型,被动语态,大家看到这次被动语态又多考了一个句子,以及并列结构,我们刚才就提到了,有并列,有递进这样的结构,然后还有定语结构,状语结构,我们叫伴随状态,这些常考的知识点都考了,尤其我在课上说过,定语结构、状语机构是必然会考的知识点。

  那就是“年轻人让想要体验不同的文化和XX东西”,那这里是more and more people wantto experience different cultures,不同的文化,丰富知识,这个地方三个动作一定要并列。那既然三个动作别列的话,大家注意,当年你前面用todo,后面都得写to do,那么就是want to experience different cultures. 丰富知识怎么说呢?动词原型,enrichknowledge。我先说一下最好的写法,拓宽视野, and broaden their horizon。那么我们先说一下最好的写法,我一会再说不会写怎么办。Recentsurvey showed that many young people want to experience different culture,不同的文化,enrichknowledge, and broaden their horizon,丰富知识,扩展地平线,其实就是开阔视野,throughtraveling写在最后。

  最后,我想再带着一部分学生,可能同学这次四级顺利考过,要考六级,还有一部分同学特别想演练一下自己的考试是怎么样的,那么我着重跟大家最后两页PPT,跟大家说一说定语的翻译以及状语的翻译。

  常常有同学说拓宽视野不会写,其实大家仔细想想,拓宽视野的中文跟丰富知识差不了太多,我建议大家删掉,不会写就别乱写,直接写and enrich knowledge这就结束了。我认为这是一个小错,小错的扣分方式是前面好几个地方加在在一起扣一分,如果整个结构不对,将一次性口扣到两到三分,比如宾语从句没有写出来。这是整篇文章的解析,相对来说这篇文章是三篇文章当比较容易的。(新东方在线  卢根)

  那么大家跟我看,中文有两种情况翻译成定语,一个叫的字结构,一个叫重复先行词。那么重复先行词逗号隔开,有一个名词重复了一遍,这个时候大家一定要想到是定语从句的翻译。那么再接下来,普通定语的写法写得特别简单,比如说She is a beautiful girl,这叫形容词做定语,介词短语做定语The girl in red hat……,这个叫戴红帽子的女孩is my sister,注意这个的字结构,还有定语从句,那么用一个句子来做定语。可是我认为高水平的定语,那就是用动词做定语,比如说I have read a book written by Charles Dickens,不要啰啰嗦嗦写成which is written,而直接写written,这其实是非常好的。

  再接下来,最后我跟大家说一说状语的翻译,有三种情况中文状语,第一个叫做复词“……地”,第二个叫做介词引导,比如说从什么,再什么,用什么,以什么,介词引导。那么还有就是用逗号隔开,其中前后半句,有一个半句表示状态,注意这一点,如果主语一样,我们就用动词做状语,如果主语不一样,大家这个主语要出现两回,我们这个东西叫做独立主格。

  那么英语当中有普通的状语,比如说副词做状语,介词短语做状语,状语从句做状语,那么还有高水平的状语,那就是动词做状语,有可能出现独立主格的情况。所以大家如果抓住了中文拆分的办法,抓住了简化的办法,然后英语按照英语的语法,重新组合成一个特别像英文的句子,这样写出来才最好。所以这里呢,我利用刚才很短十分钟的时间,跟大家解释了这一次我们最鲜艳的一手的翻译的真题,希望对大家的备考,希望对于大家的估分有一个非常好的一个帮助,谢谢各位!

版权声明:本文由必威发布于外语留学,转载请注明出处:很多年轻人想要通过旅行体验不同的文化、丰富