中国的核能开发停了下来,以下是2014年6月英语四

2019-11-16 22:24栏目:外语留学
TAG:

  新浪教育[微博]讯 2014年6月14日全国大学英语四级考试已结束,本次考试为多题多卷,新浪外语第一时间收集整理不同版本试题及参考答案,供考生参考,以下是2014年6月英语四级翻译及参考译文(三)(文都教育):

  大学英语四级考试在2014年6月14日上午已经结束,文都教育第一时间为大家提供英语四级翻译题之核能题材的考点解析及参考译文,供大家参考。

  四级翻译原文:

  【翻译题目】

  中国应进一步发展核能,因为核电目前只占其总发电量的2%。该比例在所有核国家中居第30位,几乎是最低的。

  中国应进一步发展核能,因为核电目前只占其总发电量的2%,该比例在所有核国家中居第30位,几乎是最低的。

中国的核能开发停了下来,以下是2014年6月英语四级翻译及参考译文(三)(文都教育)。  2011年3月日本核电站事故后,中国的核能开发停了下来,中止批新的核电站,并开展全国性的核安全检查。到2012年10月,审批才又谨慎地恢复。

  2011年3月日本核电站事故后,中国的核能开发停了下来,终止审批新的核电站,并开展全国性的核安全检查。到2012年10月,审批才又谨慎的恢复。

  随着技术和安全措施的改进,发生核事故的可能性完全可以降到最低程度。换句话说,核能是可以安全开发和利用的。

  随着技术和安全措施的改进,发生核事故的可能性完全可以降低到最低程度,换句话说,核能是可以安全开发和利用的。

  四级翻译参考译文:

  【考点解析】

  China should further develop nuclear energy, because nuclear power only accounts for 2% of the gross generation at the present. In all the nuclear nations such proportion makes up the 30th, nearly the bottom。

  本次英语四级翻译要求我们翻译三段,总计 4句话,从词法的角度看,相对较难,出现了很多相对偏一些的名词表达,重点考查了以下这些知识点。

  After the accident of Japan nuclear station in March, 2011, the exploration of Chinese nuclear energy comes to a stop, meanwhile, our nation discontinues wholesaling new nuclear power station and carries out the nationwide safety check of the nuclear. The examination and approval was prudently recovered only until the October, 2012.

  1. 核能:nuclearenergy  核电:nuclearpower  总发电量:totalgenerating capacity

  With the improvement of technology and safety precautions, the possibility of nuclear accident can be dropped to the minimum level. In other words, nuclear power can explored and utilized safely。

  2. 占:account for

  3. 全国性的核安全检查:national nuclearsafety inspection

  4. 审批恢复:Examine and Approval hasbeen restored

  5. 降低到最低程度:dropto a minimum extent

  6. 开发和利用:exploit andutilize  还可以用名词形式来表达 development and utilization

  【参考译文】

  Chinashould further develop nuclear energy, because nuclear power currently accountsfor only 2% of the total generating capacity. The proportion is in 30th amongall nuclear-capable countries, which is almost the lowest。

  In March 2011, after the accident ofJapanese nuclear power station, China stopped its nuclear energy development,with approvals for new nuclear power plants suspended, and national nuclearsafety inspection carried out. Examine and Approval has been restored carefullyby October, 2012.

  Withthe improvement of technology and safety measures, the possibility of nuclearaccidents can be dropped to a minimum extent. In other words, the nuclearenergy can be exploited and utilized safely。

 

 

版权声明:本文由必威发布于外语留学,转载请注明出处:中国的核能开发停了下来,以下是2014年6月英语四